Although this kind of cultural translation has, historically, been the domain of ethnography, it is by no means restricted to the scientific discourse on cultural difference. This usually takes two forms: either discovering a common humanity that transcends cultural differences or recognising aesthetic forms and patterns familiar from European art cinema in world cinema. 295 0 obj Very interesting. Raise the Red Lantern is set in the 1920s and tells the story of Songlian (Gong Li), a nineteen-year-old girl who is forced by her stepmother to marry the much older Master Chen after her father dies and her family goes bankrupt. Test your vocabulary with our fun image quizzes, Clear explanations of natural written and spoken English. Spaces set aside for expatriate consumption in international four- and five-star hotel chains (such as the Safari Bar in the Hyatt in Muscat, Oman) promise a sanitized encounter with a non-European subject that guarantees the absence of emotional involvement. London and New York: Routledge. Meaning of "exoticism" in the English dictionary On the film festival circuit, Hou won the award for Best Director at Cannes, amongst numerous other awards, and The Assassin was voted Best Film of 2015 in Sight & Sound magazines film critics poll. Dynamic pace and action are replaced by an eerie stillness and languorous observational distance. Their common denominator is, as I shall illustrate, that they resonate with the multi-faceted iconography of exoticism. (PDF) The translation of culturally specific items - ResearchGate They allow transnational audiences to domesticate the foreign by integrating it into the established aesthetic paradigm of exoticism, which has evolved over many centuries and has been made subservient to shifting ideological and political agendas. When the concepts and structure of the source text can be easily translated into the target language, direct translation techniques are usually used. Berghahn, 2017: 29). Heung, Maria (1997). Once associated with the exotic "Eastern" themes and styles of Eugene Delacroix's, James McNeill Whistler's, and John Singer Sargent's, Fantasy But needless to say, the individual human decision will not be made to use exoticisms and be in the -1 to -2 range. But Chow goes one step further, suggesting that any form of cultural translation, whether it is ethnography or the kind of autoethnography underpinning exotic world cinema, is necessarily a form of distortion or even betrayal.3 Firstly, as the Italian expression Traduttore, traditore Translator, traitor implies, the task of translating is associated with the pejorative implication of infidelity (Chow, 1995: 183). Retrieved April 27, 2023 from Encyclopedia.com: https://www.encyclopedia.com/social-sciences/applied-and-social-sciences-magazines/exoticism. Translated texts using exoticism often use cultural and grammatical aspects taken straight from source texts. Keywords: modulation, naturalness, equivalence Introduction It has been understood by translators that translating a text is not just a matter of finding the correct words in the TL, and using the correct TL grammar. Bibliography for the study of Baroque art and architecture, Biblical Iconography in the Graphic Work of Rembrandt's Circle, in: Rembrandt and his Circle: Insights and Discoveries, ed.
Anna Wijnhoff Dutch Resistance,
State Of Michigan Employee Pay Dates 2022,
Sapphire Resorts Lawsuit,
Outback Music Festivals,
Articles E